Translation of the meanings of surah Yunus (2)
(53) (53) And they ask information of you, [O Muḥammad], "Is it true?" Say, "Yes, by my Lord. Indeed, it is truth; and you will not cause failure [to Allāh]."
(54) (54) And if each soul that wronged had everything on earth, it would offer it in ransom. And they will confide regret when they see the punishment; and they will be judged in justice, and they will not be wronged.
(55) (55) Unquestionably, to Allāh belongs whatever is in the heavens and the earth. Unquestionably, the promise of Allāh is truth, but most of them do not know.
(56) (56) He gives life and causes death, and to Him you will be returned.
(57) (57) O mankind, there has come to you instruction from your Lord and healing for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers.
(58) (58) Say, "In the bounty of Allāh and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."
(59) (59) Say, "Have you seen what Allāh has sent down to you of provision of which you have made [some] lawful and [some] unlawful?" Say, "Has Allāh permitted you [to do so], or do you invent [something] about Allāh?"
(60) (60) And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allāh on the Day of Resurrection? Indeed, Allāh is the possessor of bounty for the people, but most of them are not grateful.
- i.e., what do they think He will do with them.
(61) (61) And, [O Muḥammad], you are not [engaged] in any matter and do not recite any of the Qur’ān and you [people] do not do any deed except that We are witness over you when you are involved in it. And not absent from your Lord is any [part] of an atom's weight within the earth or within the heaven or [anything] smaller than that or greater but that it is in a clear register.
- Or "the weight of a small ant."
(62) (62) Unquestionably, [for] the allies of Allāh there will be no fear concerning them, nor will they grieve -
(63) (63) Those who believed and were fearing Allāh.
(64) (64) For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change is there in the words [i.e., decrees] of Allāh. That is what is the great attainment.
(65) (65) And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allāh entirely. He is the Hearing, the Knowing.
(66) (66) Unquestionably, to Allāh belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth. And those who invoke other than Allāh do not [actually] follow [His] "partners." They follow not except assumption, and they are not but misjudging.
(67) (67) It is He who made for you the night to rest therein and the day, giving sight. Indeed in that are signs for a people who listen.
- i.e., making things visible.
(68) (68) They have said, "Allāh has taken a son." Exalted is He; He is the [one] Free of need. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. You have no authority for this [claim]. Do you say about Allāh that which you do not know?
- The Christians and others. - Or "evidence."
(69) (69) Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allāh will not succeed."
(70) (70) [For them is brief] enjoyment in this world; then to Us is their return; then We will make them taste the severe punishment because they used to disbelieve.
(71) (71) And recite to them the news of Noah, when he said to his people, "O my people, if my residence and my reminding of the signs of Allāh has become burdensome upon you - then I have relied upon Allāh. So resolve upon your plan and [call upon] your associates. Then let not your plan be obscure to you. Then carry it out upon me and do not give me respite.
- i.e., Do not let it be a source of doubt or anxiety to you but let it be clear, open and defined.
(72) (72) And if you turn away [from my advice] - then no payment have I asked of you. My reward is only from Allāh, and I have been commanded to be of the Muslims [i.e., those who submit to Allāh]."
(73) (73) And they denied him, so We saved him and those with him in the ship and made them successors, and We drowned those who denied Our signs. Then see how was the end of those who were warned.
(74) (74) Then We sent after him messengers to their peoples, and they came to them with clear proofs. But they were not to believe in that which they had denied before. Thus We seal over the hearts of the transgressors.
- i.e., the succeeding generations were persistent in disbelief.
(75) (75) Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his establishment with Our signs, but they behaved arrogantly and were a criminal people.
(76) (76) So when there came to them the truth from Us, they said, "Indeed, this is obvious magic."
(77) (77) Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you? Is this magic? But magicians will not succeed."
(78) (78) They said, "Have you come to us to turn us away from that upon which we found our fathers and so that you two may have grandeur in the land? And we are not believers in you."
(79) (79) And Pharaoh said, "Bring to me every learned magician."
(80) (80) So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw."
(81) (81) And when they had thrown, Moses said, "What you have brought is [only] magic. Indeed, Allāh will expose its worthlessness. Indeed, Allāh does not amend the work of corrupters.
(82) (82) And Allāh will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
(83) (83) But no one believed Moses, except [some] offspring [i.e., youths] among his people, for fear of Pharaoh and his establishment that they would persecute them. And indeed, Pharaoh was haughty within the land, and indeed, he was of the transgressors.
(84) (84) And Moses said, "O my people, if you have believed in Allāh, then rely upon Him, if you should be Muslims [i.e., submitting to Him]."
(85) (85) So they said, "Upon Allāh do we rely. Our Lord, make us not [objects of] trial for the wrongdoing people
(86) (86) And save us by Your mercy from the disbelieving people."
(87) (87) And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers."
- In order that they might pray therein unseen by their enemy.
(88) (88) And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and wealth in the worldly life, our Lord, that they may lead [men] astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment."
(89) (89) [Allāh] said, "Your supplication has been answered." So remain on a right course and follow not the way of those who do not know."
- Literally, "the supplication of both of you," i.e., that of Moses and of Aaron, who joined by saying, "Āmeen" ("O Allāh, respond").
(90) (90) And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said, "I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims."
(91) (91) Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters?
(92) (92) So today We will save you in body that you may be to those who succeed you a sign. And indeed, many among the people, of Our signs, are heedless.
- i.e., his dead body will be preserved and not destroyed.
(93) (93) And We had certainly settled the Children of Israel in an agreeable settlement and provided them with good things. And they did not differ until [after] knowledge had come to them. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.
(94) (94) So if you are in doubt, [O Muḥammad], about that which We have revealed to you, then ask those who have been reading the Scripture before you. The truth has certainly come to you from your Lord, so never be among the doubters.
(95) (95) And never be of those who deny the signs of Allāh and [thus] be among the losers.
- Among the interpretations of the last two verses is that they were meant to stir the Prophet (ﷺ) to declare and confirm his certainty, which he did. Another is that although the words are addressed to the Prophet (ﷺ), they are directed to all people.
(96) (96) Indeed, those upon whom the word [i.e., decree] of your Lord has come into effect will not believe,
(97) (97) Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment.
(98) (98) Then has there not been a [single] city that believed so its faith benefited it except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the punishment of disgrace in worldly life and gave them enjoyment [i.e., provision] for a time.
(99) (99) And had your Lord willed, those on earth would have believed - all of them entirely. Then, [O Muḥammad], would you compel the people in order that they become believers?
(100) (100) And it is not for a soul [i.e., anyone] to believe except by permission of Allāh, and He will place defilement upon those who will not use reason.
- Among its meanings are filth, wrath, punishment, disbelief, confusion and error.
(101) (101) Say, "Observe what is in the heavens and the earth." But of no avail will be signs or warners to a people who do not believe.
(102) (102) So do they wait except for like [what occurred in] the days of those who passed on before them? Say, "Then wait; indeed, I am with you among those who wait."
(103) (103) Then We will save Our messengers and those who have believed. Thus, it is an obligation upon Us that We save the believers.
- From Allāh's punishment.
(104) (104) Say, [O Muḥammad], "O people, if you are in doubt as to my religion - then I do not worship those which you worship besides Allāh; but I worship Allāh, who causes your death. And I have been commanded to be of the believers
(105) (105) And [commanded], 'Direct your face [i.e., self] toward the religion, inclining to truth, and never be of those who associate others with Allāh;
(106) (106) And do not invoke besides Allāh that which neither benefits you nor harms you, for if you did, then indeed you would be of the wrongdoers.'"
- i.e., worship. - See footnote to 10:95.
(107) (107) And if Allāh should touch you with adversity, there is no remover of it except Him; and if He intends for you good, then there is no repeller of His bounty. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful.
(108) (108) Say, "O mankind, the truth has come to you from your Lord, so whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul, and whoever goes astray only goes astray [in violation] against it. And I am not over you a manager."
(109) (109) And follow what is revealed to you, [O Muḥammad], and be patient until Allāh will judge. And He is the best of judges.